Friday 19 December 2008

Solidārā Mācību olimpiāde 2008.Diplomu pasniegšana ES mājās


Latvija ir ceturtajā vietā aiz Spānijas, Beļģijas un Vācijas.
Šogad mēs ieguvām 253 000 Eiro un ar šo naudu Angolas projekts būs realitāte.
Mēs turpināsim strādāt Latvijā 2009.gada novembrī. Mēs ceram veidot citus projektus, lai dotu ieguldījumu Latvijas attīstībā.

Monday 15 December 2008

Letonia pide ayuda a la UE para hacer frente a la grave crisis económica


Letonia se ha convertido en el segundo país de la Unión Europea, después de Hungría, que solicita ayuda exterior de emergencia para superar la crisis financiera y hacer frente a la difícil situación económica. En un comunicado emitido este fin de semana, la Unión Europea se ha declarado dispuesta a contribuir a un paquete financiero a medio plazo "coordinado con el Fondo Monetario Internacional" a fin de "calmar las tensiones aparecidas recientemente sobre los mercados financieros" de la república báltica. En su comunicado conjunto, la Comisión Europea y la presidencia de turno francesa de la UE ponen como condición a las autoridades letonas que "se comprometan firmemente a poner en marcha un programa de ajuste riguroso y creíble, con el fin de reforzar la sostenibilidad y solidez de la balanza de pagos". Como resultado de la crisis mundial, Letonia ha pasado de ser uno de los países europeos con mayores tasas de crecimiento a registrar una contracción brutal de su economía (-4,3%) en el tercer trimestre de este año. Hace quince días, el gobierno letón se vio obligado a nacionalizar el segundo mayor banco del país, Parex Banka, para evitar su bancarrota. La Unión Europea puede conceder ayuda a la balanza de pagos de los estados miembros en dificultades, aunque no formen parte de la moneda única.

Solidārās Mācību Olimpiādes diplomu pasniegšana


18. decembrī pulksten 17.00 Eiropas Savienības mājā (Aspazijas bulvārī 28, Rīgā), konferenču zālē.


Pateicībā par ieguldīto darbu un pieliktajām pūlēm, atbalstot mācīšanos kā vērtību un palīdzot jaunattīstības valstīm 6. SOLIDĀRAJĀ MĀCĪBU OLIMPIĀDĒ, kas notika no 2008. gada 5. novembra līdz 5. decembrim.




Dienas norise:
- Projekta koordinatores KAC prezidentes Rakeles Moreno uzruna.
- Kultūras Ministrijas Bibliotēku nodaļas vadītāja uzruna.
- Videoprojekcija „Solidārā Mācību Olimpiāde Latvijā”
- Diplomu pasniegšana

Latvijas jaunieši saziedo 9593 eiro izglītības projektiem citās valstīs



6.Solidārās mācību olimpiādes laikā, kas Rīgā norisinājās no 5.novembra līdz 5.decembrim, Latvijas jaunieši, mācoties bibliotēkās, saziedojuši 9593 eiro ar izglītību saistītiem projektiem citās valstīs. Vairāk kā puse no šīs summas tika saziedots Rīgas Stradiņa universitātes bibliotēkā, kur jaunieši visaktīvāk apmeklējuši bibliotēku - akcijā piedalījušies 2654 RSU bibliotēkas lasītāji (kopā Latvijā - 4339), katrs vidēji bibliotēkā pavadot vairāk kā divas stundas.
Akcijas laikā interesentiem, mācoties kādā no olimpiādes norises telpām, par katru mācību stundu no dažādu valsts institūciju un privātu uzņēmumu līdzekļiem tika ziedots viens eiro kādam no četriem ar izglītību saistītiem projektiem Ekvadorā, Kamerūnā, Haiti vai Angolā.
KAC projektu vadītāja Rakele Moreno atzīst, ka Latvijas jauniešu atsaucība bija lielāka, nekā cerēts, un uzskata, ka akcijas panākumus nodrošinājusi jauniešiem piedāvātā izdevība iedziļināties kādā problēmā un palīdzēt to atrisināt. "Tā viņiem piedāvā iespēju justies kā daļai no kādas kopienas, kura palīdz citām kopienām, kurām ir mazāk iespēju," norāda Moreno.Šogad spāņu nevalstiskās organizācijas "Coopera" iniciatīvai pirmo reizi bez Latvijas pievienojās arī Zviedrija, Lietuva, Čehija, Slovākija, Vācija. Akcija atkārtoti norisinājās arī Beļģijā, Burundi, Brazīlijā, Kotdivuārā, Spānijā, Itālijā. Šogad visaktīvāk akcijā piedalījās Spānijas jaunieši, saziedojot 160 346 eiro.
Kopumā šogad 6.Solidārajā mācību olimpiādē piedalījušies 22 736 cilvēki, pavadot bibliotēkās 219 444 stundas, līdz ar to izglītības projektiem saziedojot 219 444 eiro jeb 153 914 latu.
Latvijā savāktā nauda tiks nosūtīta uz Angolas galvaspilsētu Luandu, kur tiks celts kopienas centrs sociālajai, izglītības un sanitārajai attīstībai, lai stiprinātu un padarītu neatkarīgākas sievietes, bērnus un pusaudžus. Šāda centra izveides mērķis būs risināt problēmas, no kurām cieš Luandas nelabvēlīgo rajonu kopienas, - nabadzība, jauniešu vardarbība, neveiksmes mācībās, kā arī sniegt atbalstu sievietēm un ģimenēm, kuras cieš no minēto problēmu sekām (RSU, 15.decembrī).

Saturday 6 December 2008

Noslēgsies 6. Solidārā Mācību olimpiāde

5. decembrī noslēgsies pirmā Latvijā organizētā Solidārā Mācību olimpiāde. Kopienas Attīstības centra (KAC) ierosinātajai iniciatīvai atsaucība ir daudz lielāka nekā iepriekš tika cerēts. “Olimpiāde dod jauniešiem izdevību iedziļināties kādā problēmā un palīdzēt to atrisināt. Tā viņiem piedāvā iespēju justies kā daļai no kādas kopienas, kura palīdz citām kopienām, kurām ir mazāk iespēju,” uzskata Rakele Moreno, minētās biedrības projektu vadītāja. Projektā piedalās Latvijas Universitātes Bibliotēka, Stradiņa Universitāte, Rīgas Centrālā bibliotēka un Kultūras centrs „Rīva”. Latvijā kopumā šajā projektā iesaistījušies 2049 dalībnieki ar kopējo stundu skaitu – 9300.

Šogad Solidārajai Mācību olimpiādei bez Latvijas pievienojās arī Zviedrija, Lietuva, Čehija, Slovākija un Vācija. Nākamgad ir plānots iesaistīt vēl vairāk valstu.

Dalībnieku skaits visās 12 valstīs - Zviedrijā, Lietuvā, Čehijā, Belģijā, Spānijā, Itālijā, Latvijā, Vācijā u.c. novembrī bija 19 418 un kopējais mācību stundu un savākto eiro skaits bija 146 503.

Šogad savāktā nauda tiks veltīta četriem projektiem. Latvijā ar KAC starpniecību savāktā nauda tiks nosūtīta uz Angolas galvaspilsētu Luando. Ar savāktās naudas palīdzību tiks celts “Kudilanga ni Kudziola” centrs jeb Kopienas centrs sociālajai, izglītības un sanitārajai attīstībai, lai stiprinātu un padarītu neatkarīgākus sievietes, bērnus un pusaudžus. Vairāk informācijas par šo projektu www.solidaraolimpiade.com.

Mērķis ir risināt problēmas, no kurām cieš Luandas nelabvēlīgo rajonu kopienas – nabadzība, jauniešu vardarbība, neveiksmes mācībās. Plānots arī sniegt atbalstu sievietēm un ģimenēm, kuras cieš no minēto problēmu sekām.

Izvirzītie mērķi ir:
Uzlabot nestabilo higiēnas un sanitāro situāciju ikdienā.
Uzlabot piekļuvi sanitārajiem resursiem, kas nav viegli pieejami.
Likt iedzīvotājiem apzināties ūdens tīrības nozīmīgumu, lai novērstu slimības.
Apzināt un izpētīt AIDS transmisijas ceļus, kā arī to slimību izplatīšanās veidus, kuras nav lipīgas.
Uzcelt skolu ar 16 mācību telpām, kur sniegt adekvātu pamatizglītību un vidējo izglītību.
Nodrošināt personalizētu pedagoģisko uzmanību pusaudžiem, kuri iesaistīti jauniešu vardarbības riska un neveiskmīgu mācību situācijās.
Piedāvāt speciālistu palīdzību bērnu un pusaudžu ģimenēm un to tiešajiem ģimenes locekļiem, it īpaši mātēm.
Rosināt interesi un sarunas par sievietes lomu sabiedrībā (par dzimumu vienlīdzību).
Spēcināt un attīstīt tādu vērtību pieņemšanu, kas būtu balstītas uz cilvēku vienlīdzību neatkarīgi no to dzimuma, reliģijas vai rases.
Mēs ceram, ka visi Latvijas iedzīvotāji turpinās būt daļa no šī solidaritātes tīkla arī nākamgad un turpinās dot iespējas citiem bērniem, kuras bez jums, studentiem, universitātēm, lasītavām un sponsoriem nebūtu iespējamas. Paldies, ka padarāt par viņu dzīves labākas.

Friday 28 November 2008

6. Solidārā Mācību Olimpiādes panākums Rīgas Stradiņa Universitātē




RSU bibliotēka jau piedalījušies 1883 studentus un 3810 stundas

6. Solidārā Mācību Olimpiadē jau ir piedalījušies vairāk nekā 1669 cilvēki


Uz 28. novembri 6. Solidārajā Mācību Olimpiādē jau ir piedalījušies vairāk nekā 1669 cilvēki. Jau ir vairāk nekā 6795 mācību stundas. Ar šiem un vairāk eiro studenti no Latvijas atbalstīs izglītības projektu Angolā.

Thursday 6 November 2008

Por primera vez en Letonia: Olimpiada Solidaria de Estudio

Riga, 6.11.2008 - Ayer comenzó por primera vez en Riga, la capital de Letonia, el proyecto 6 Olimpiada Solidaria de Estudio. Sin olvidar el pasado histórico de esta país (la ocupación soviética durante más de cinco décadas con todas la consecuencias que eso implica), la introducción del proyecto constituye una magnífica ocasión para fomentar la participación social, la sensibilización hacia las necesidades de los demás, la creación de una conciencia social; y de forma especial, la educación en valores de los jóvenes así como la adquisición de hábitos de estudio.

El pasado fin de semana, los tres periódicos nacionales de mayor tirada en el país: Diena, Latvijas Avize y Neatkariga reflejaban amplia información sobre la Olimpiada Solidaria de Estudio. También las visitas a la página web del proyecto http://www.solidaraolimpiade.com/ están siendo bastante significativas.

La novedad del proyecto poco a poco va creando ¨escuela¨ y esperemos que sea un buen instrumento para la sensibilización de la población en materia de cooperación al desarrollo.
La coordinadora de este proyecto en Letonia es la asociación Kopienas Attīstības Centrs (KAC).

Saturday 1 November 2008

Brīvprātīgā darba projekts Aizputē: Atšķirīga vasara.



Izmēģināt savādāku vasaru. Atkārtot jau izdzīvotu pieredzi. Sekot draudzenes padomam. Izdarīt kaut ko priekš citiem... Šie un citi motīvi bija tie, kas saveda kopā vairāk nekā 20 latviešu un spāņu jaunietes, lai no 2008. gada 12. līdz 24. jūlijam piedalītos Rīvas Kultūras centra organizētā sociālā darba nometnē Aizputē. Nometnes mērķis bija veicināt sociālo sadarbību starp studentēm. Rakele Moreno, projekta koordinatore, intervijā skaidro šīs iniciatīvas rašanos un attīstību.

Kā radās šī sociālā darba nometne?

Iniciatīva radās 2006. gada sākumā. Rīvas Kultūras centrs meklēja kādu vietu Latvijā, kur jaunās studentes, latvietes un spānietes, varētu nesavtīgi palīdzēt un ieguldīt daļu no sava brīvā laika vasarā. Projekts meitenēm dotu iespēju palīdzēt uzņemties rūpes par garīgajām un materiālajām vajadzībām, kas pastāv dažos Latvijas reģionos. Mērķis nebija tikai apzināt vajadzības, bet gan saprast, ka viņas var piedalīties to atrisināšanā. Mēs vērsāmies pie vienīgās Aizputes katoļu draudzes priestera, kas ļoti atvērti attiecās pret projektu jau no paša sākuma un atviegloja darba organizāciju. Tā mēs jau trīs gadus realizējam šo darba nometni Aizputē.

Kādas konkrētas vajadzības jūs palīdzējāt atvieglot Aizputē?

Pilsētai ir aptuveni 3 000 iedzīvotāju un liela reliģisko konfesiju dažādība: luterāņu, baptisti, adventisti, pareizticīgie un katoļi. Katoļi tur ir gluži kā minoritāte. Šī bija pirmā vajadzība – palīdzēt Katoļu baznīcai Latvijā. Darbi pašreizējā draudzē ir paralizēti kopš 2002. gada ekonomisko apstākļu dēļ. 2007. gadā no kādas Berlīnes baznīcas tika atsūtīti soli, svečturi, altāris un tabernākuls. Iespējams, ka 2009. gadā baznīca tiks atvērta dievkalpojumiem.

Priesteris mums arī ieteica sadarboties ar Rokaižu pansionātu, kas pieder pilsētas pašvaldībai. Tas atrodas 3 km no Aizputes, netālu no nometnes. Pansionātam pieder govis, sakņu dārzs, kartupeļu lauks, kas dod neatkarību sirmgalvju mājvietai. Tur šobrīd mitinās 150 cilvēku. Pēdējos mēnešos pansionātā ir ienākuši cilvēki vecumā starp 40 – 50 gadiem, ar alkoholisma problēmām. Personālam šī ir ļoti nopietna problēma, jo šo slimnieku vajadzības atšķiras no sirmgalvju vajadzībām, un ir grūti tikt ar tām galā. Vecie ļaudis ir izvietoti divās ēkās; viena ir jauna, atklāta 2006. gadā, bet otras stāvoklis ļoti slikts. Šai institūcijai ir ļoti mazs personāls, lai varētu veikt tādu darbu. Brīvprātīgo piedalīšanās pansionāta darbā vasarā sastāvēja no sirmgalvju pavadīšanas, kuri šeit jūtas ļoti vientuļi, kā arī materiālās sadarbības pansionātā.

Jūs minējāt, ka Rīvas Kultūras centrs ir šīs nometnes rīkotājs, bet kas ir šis Kultūras centrs?

„Rīva” ir 2004. gadā izveidots kultūras un izglītības centrs, kas atrodas Rīgā. Ar dažādām kultūras un izglītības aktivitātēm „Rīva” gan jaunām, gan pieaugušām sievietēm sniedz nopietnu, pamatīgu kristīgo un laicīgo apmācību, tā palīdzot viņām attīstīt savu personību, kā arī dot savu ieguldījumu Latvijas sabiedrības labā ar savu darbu un dzīvi. Nodarbībās var uzzināt ko vairāk par bērnu audzināšanu, saskarsmi ģimenē, mājturību utt. Jaunietēm tiek organizēti pasākumi atkarībā no viņu vecuma, piemēram, rokdarbi, kulinārijas kursi un teātris, mācīšanas paņēmienu kursi, konferenču cikli par profesionālām un aktuālām tēmā, nometnes, utt. Viena no tām ir brīvprātīgā darba nometne Aizputē skolniecēm un studentēm.



Kas piedalās Jūsu projektā?

Latvijas un Spānijas universitāšu studentes, kas piedalās Rīvas Kultūras centra (Rīga), Universitātes rezidences „Alcor” (Colegio Mayor “Alcor”) un Universitātes centra „Vega” (Centro Universitario “Vega”) – abas pēdējās Madridē – aktivitātēs. Meitenes apgūst dažādus studiju virzienus: žurnālistiku, arhitektūru, bioloģiju, ekonomiku...

Lielākā daļa latviešu brīvdienas pavada laukos vai ceļojot. Vai esat spējušas motivēt latviešu meitenes?

Tas bija dabiski, ka vairāk meiteņu bija no Spānijas, jo divas projektā iesaistītās dalībinstitūcijas bija spāņu. Ārzemniecēm bija daudz interesantāk ceļot uz nepazīstamu valsti, arī ekskursijas no darba brīvajā laikā utt. Turklāt Spānijā ir tradīcija piedalīties brīvprātīgā darba aktivitātēs. Latviešu studentēm apstākļi ir savādāki. Šeit diemžēl nav tādas pieredzes brīvo laiku veltīt brīvprātīgajam darbam. Gandrīz piecdesmit gadus Latvija piedzīvoja komunistu diktatūru, kur vienīgais un galvenais aktieris bija valsts, nevis ikviens cilvēks. Šobrīd veidojas sabiedriskā apziņa, un cilvēki sāk saprast sava darba nozīmīgumu sabiedrības attīstīšanā. Tāpēc katras latviešu meitenes dalība projektā ir ļoti nozīmīga: viņas ir dziļas sabiedriskās atjaunošanās sēkliņas, kristīgās vēsts iedvesmotas.


Vai Jūs uzskatāt, ka darba nometnes mērķi ir izpildīti?

Materiālais darbs baznīcā un uzmanība sirmgalvjiem nav beigusies. Taču darba nometnes lielākais mērķis bija palīdzēt meitenēm saprast vajadzības, kas ir viņu apkārtnē. Katrs pilsonis, kaut arī tas būtu students, ar maz naudu vai zemām sabiedriskās ietekmēšanas iespējām, var kaut ko darīt. Tas nav tikai valdības pienākums risināt sociālās problēmas: pilsoņu brīvprātīga iniciatīva daudz nozīmē un nekad nav anulējama, ja gribam, lai sabiedrība būtu patiesi cilvēcīga un kristīga. To, ko tu vari darīt, bet nedari, neviens neizdarīs tavā vietā. Visi vēlas, lai Latvijā būtu mazāka sociālā nevienlīdzība, lai pensijas būtu labākas, lai būtu mazāk korupcijas utt. Labs veids ir izglītot jauniešus cilvēcīgo vērtību jomā: sociālajā atbildībā, patiesumā, lojalitātē, devīgumā, strādīgumā, rūpēs par citiem utt. Jaunieši ir nākotne, un mēs gaidām, ka meitenes, kas piedalījās šajā nometnē, būs kā laba sēkliņa nākotnes Latvijai.

Thursday 16 October 2008

Solidārā Mācību olimpiāde Latvijā

PATEICOTIES SOLIDĀRAJĀM MĀCĪBĀM, LATVIJAS JAUNIEŠI KOPĀ AR CITIEM EIROPAS, ĀFRIKAS UN BRAZĪLIJAS JAUNIEŠIEM PANĀKS FINANSĒJUMU ATTĪSTĪBAS PROJEKTU UZSĀKŠANAI




Novembra mēnesī “Mērķis ir palīdzēt”


(Rīga, 15/10/08) Pirmdienā, 5. novembrī, vairāk nekā 300 lasītavās un bibliotēkās 12 Eiropas, Āfrikas un Amerikas valstīs sāksies 6. Solidārā Mācību olimpiāde, www.solidaraolimpiade.com.

Kā tā notiek: Jebkurš, kas piesakās šai aktivitātei, var apmeklēt kampaņai piemērotās mācību telpas – lasītavas – un pārvērst savas mācību stundas naudā, pateicoties privāto un valsts sponsoru atbalstam. Piedalīties ir ļoti vienkārši: ienākot lasītavā, jaunietis saņem papīra monētu, kura atbilst ieplānoto mācību stundu skaitam. Kad šis laiks ir pagājis un jaunietis vēlas doties prom, lasītavas pārzinis apstiprina, ka jaunietis izpildījis ieplānoto, tad apzīmogo vai paraksta papīra monētu un iemet to urnā. Katra mācību stunda nozīmē vienu eiro palīdzības šiem četriem projektiem:


1. Jauniešu profesionālā apmācība Gvajakilā, Ekvadorā.
2. Kamerūnas bērnu, jauniešu un sieviešu izglītošana.
3. Četru “Mains Ouvertes” skolu tehnisko darbnīcu aprīkošana (Haiti).
4. Mācību atbalsts Angolas bērniem un pusaudžiem.

Solidārā Mācību olimpiāde vēlas viena mēneša garumā rosināt mācīties vairāk nekā aptuveni 15 000 jauniešus, kuri varētu piedalīties, saistot savu pūliņu laiku ar palīdzību attīstības projektiem.

Šīs jūtīguma un izglītības aktivitātes pamats ir klasiskais teiciens “laiks ir nauda”. Studentiem un skolniekiem tiks lūgtas vienīgi pūles mācīties, jo olimpiādes nolūks ir veicināt mijiedarbību starp: solidaritāti, izglītību un jaunatni; tie būs dažādi privāti un valsts sponsori, kuri finansēs jauniešu bibliotēkās ieguldīto mācību stundu pārvēršanu naudā.

Tādā veidā studējošie jaunieši aktīvi parāda savu atbildību un solidaritāti, kļūstot par galvenajiem varoņiem ceļā uz pārmaiņām, kuras vēlamies panākt, sniedzot palīdzību attīstībai. Šai kampaņai ir vairāki mērķi: veicināt jauniešu aktīvu pilsoniskumu un uzsvērt to vietu sabiedrībā; dot viņiem iespēju piedalīties starptautiskajā sadarbībā ar saviem resursiem; un meklēt jaunus izglītības fokusus, kas padarītu mācīšanos pievilcīgāku.


Piecās iepriekšējās olimpiādēs tika savākti vairāk nekā 440 000 eiro, pateicoties vairāk nekā 25 000 jauno dalībnieku ieguldītajām mācību stundām. Šajā, 6. olimpiādē, tiek plānots panākt vairāk nekā 190 000 mācību stundu, jo šī aktivitāte ir šķērsojusi robežas un tagad notiek 12 Eiropas, Āfrikas un Amerikas valstīs, to starpā arī Latvijā.

Rīgas lasītavas, kuras piedalās 6. Solidārajā Mācību olimpiādē, ir: Stradiņa Universitātes lasītava, Rīvas Kultūras Centra lasītava, Centrālās Bibliotēkas lasītava (Brīvības ielas filiāle), Latvijas Universitātes centrālās ēkas lasītava, kā arī lasītavas Latvijas Universitātes Ekonomikas un Vadības, Juridiskajā un Pedagoģijas fakultātēs.

Aktivitātei ir izveidota interaktīva mājaslapa, www.solidaraolimpiade.com, kurā katra lasītava uzskaita savus dalībniekus un to ieguldītās stundas un kurā var sekot olimpiādes rezultātiem ik dienu.



LATVIJĀ ORGANIZĒ:


Vairāk informācijas www.solidaraolimpiade.com un sazinoties ar:

Rakele Moreno
KAC, Kopienas Attīstības centrs
kac.latvija@inbox.lv
Tel.: 28209936

Monday 13 October 2008

Trešais sektors Latvijā

Trešais sektors ir viens no lielākajiem valsts attīstības resursiem, tajās apkopotais, dalībniekiem piemītošais zināšanu, ideju, informācijas, kā arī radošais potenciāls ir lielāks nekā jebkurai valdībai. Tieši šobrīd, kad Eiropas Savienībā tiek uzsākta nākamā finanšu cikla plānošana 2007.-2013. gadam, nevalstiskā sektora un valsts pārvaldes institūciju sadarbībai ir nepārvērtējama loma. Tieši šobrīd ir jāsāk nākamo valsts attīstības perioda projektu un to līdzfinansējumu plānošana.
Latvijā ir jāmainās arī lēmumu pieņemšanas procesam, atzīstot t.s. trešo pīlāru un medijus kā vienu no svarīgākajiem spēkiem, kas, atbilstoši savas pastāvēšanas būtībai, kontrolē valsts varu. Politiskais plurālisms, tolerance, iedzīvotāju vairākuma gatavība un iespējas piedalīties politiskajā dzīvē, politiskā un personiskā uzticība ir iezīmes, ko vēlos redzēt prevalējam.
Finanšu pieejamība un stabilitāte ir viens no pamatiem sekmīgai NVO mērķu sasniegšanai un ilgtspējīgai darbībai. Latvijā trešais sektors pēdējo desmit gadu laikā ir veidojies un darbojies galvenokārt, pateicoties ārvalstu finansētājiem. Uzlabojoties valsts sociālekonomiskajam stāvoklim un kļūstot par dalībvalsti ES un NATO, šī nauda tam strauji saruks, tāpēc vairums sabiedrisko organizāciju ir svarīgi rast atbalstu ES finansejumā. Latvijā nav izstrādāti skaidri kritēriji un mehānismi, kā dažādo jomu nevalstiskās organizācijas varētu pretendēt uz valsts budžeta līdzekļiem, kas nodrošinātu to pilnvērtīgu ilgtspējīgu attīstību. Tas savukārt kavē iedzīvotāju līdzdalības iespējas politiskajos procesos un svarīgu lēmumu pieņemšanu sabiedrības interesēs. Vēl jo vairāk, ja runa ir par finanšu līdzekļu sadali un to izlietošanas uzraudzību, kas Latvijai ir jo īpaši svarīgi.
Latvijā ES nav iedomājama bez nevalstiskā sektora līdzdalības.
Vienkārši, es domāju ka publiskajai pārvaldei ir nepieciešams nevalstisko organizāciju darbs. Kāpēc? Tāpēc ka:
Dod profesionālu atzinumu jautājumos, kas ir to interešu sfērā.
Uzrāda sociāli jūtīgākos jautājumos un sagatavo priekšlikumus to uzlabojumiem.
Prezentē sabiedrības viedokli publiskai pārvaldei un otrādi, tādējādi pildot vidutāja lomu šajās attiecībās.
Uzņemas un pilda noteiktas funkcijas, kuras pārvalde tām deleģē.

Rakel Moreno. Februāris,2007.g.

Monday 6 October 2008

EU Youth Policies. http://ec.europa.eu/youth/youth-policies/doc1220_en.htm


IP/08/1383
Briselē, 2008. gada 22. septembrī

Stratēģiskas iespējas Eiropas jauniešiem – ES mēroga publiska apspriešanās par jaunatnes politikas nākotni

Šodien Eiropas Komisija tiešsaistē sāk publisku apspriešanos par to, kādai jābūt ES jaunatnes politikai nākotnē. Šogad tiek atzīmēta ES jaunatnes politikas 20. gadadiena, un šī apspriešanās palīdzēs Komisijai novērtēt, kādi bijuši sadarbības rezultāti jaunatnes politikas jomā Eiropā kopš 2000. gada. Tādējādi turpmākajos mēnešos tiks noteikti arī jauni mērķi nākamajai desmitgadei.
Apspriešanās mērķauditorija ir jauniešu nākotnē ieinteresētas privātpersonas un organizācijas 27 ES dalībvalstīs, citās šīs programmas dalībvalstīs – Norvēģijā, Īslandē, Lihtenšteinā, kandidātvalstīs – Turcijā, Horvātijā, kā arī Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā.

Apspriešanās tīmekļa vietnē:
http://ec.europa.eu/youth/youth-policies/doc1220_en.htm notiks līdz 25. novembrim.


____________________________________


Opciones estratégicas para los jóvenes europeos: una consulta pública a escala de la UE sobre el futuro de la política de la juventud

La Comisión Europea pone en marcha hoy una consulta pública en línea sobre la orientación que debe seguir la política de la juventud en el futuro. Este año, la política de la juventud de la UE celebra su vigésimo aniversario, y esta consulta ayudará a la Comisión a evaluar los resultados de la cooperación europea en materia de política de la juventud desde 2000. En los próximos meses, también permitirá definir nuevos objetivos para la próxima década.
La consulta se dirige a los particulares y las organizaciones interesados en el futuro de los jóvenes en la EU 27, así como en otros países que participan en el programa –Noruega, Islandia, Liechtenstein–, los países candidatos –Turquía y Croacia– y la Antigua República Yugoslava de Macedonia.

La consulta estará disponible en
http://ec.europa.eu/youth/youth-policies/doc1220_en.htm y permanecerá abierta hasta el 25 de noviembre.
Los resultados de la consulta se publicarán en http://ec.europa.eu/youth

Thursday 2 October 2008

Civic and Women Rights Education for Young Women


Summary

The overall development objective is to motivate the active participation of young women of Riga and other cities of Latvia in the public life of the community in issues related to social awareness and women’s rights.

Objectives

The overall goal of this project is to provide young women with:

· theoretical knowledge on human rights, social justice and women’s issues
· theoretical and practical training on leadership skills
· a practical opportunity to bring to a wider public debate these problems

We aim to contribute to the change of people’s attitude to social and political problems, as well as make them aware of some women’s related issues. This will be measurable in a higher involvement in the reality of Latvia of all beneficiaries in all the aspects treated during the training (social and political rights, women’s rights). A groups of young professionals will receive training on leadership skills as a tool to be ready to bring later these issues to the social arena.
Organization promoter: Kopienas Attīstības centrs KAC . Riga
Information: Rakel Moreno. Tel. 28209936. kac.latvija@inbox.lv


Project: "Show your solidarity!". Riga


Action 1.2. - Initiative. EU Program - Youth in Action.
Organization promoter: Kopienas Attīstības centrs KAC . Riga
Starting Date: February, 2009
Purposes: To foment the solidarity of the young people with such a medium as - voluntary work and to improve the quality of life of the old people’s homes of Latvia. It is a question of introducing a leisure and free time activities in the old people’s home of Latvia, and at the same time, educating the young people in this area using methods of non formal education.
Information: Rakel Moreno, tel. 28209936

Wednesday 1 October 2008

La urgente necesidad de buscar nuevos modelos de protección social en Rusia

El pasado mes de septiembre se hizo pública la decisión de la UE de conceder a Rusia cuatro millones de euros para fomentar las infraestructuras de rehabilitación destinadas a los minusválidos. Se pretende poner en marcha un proyecto que se prolongará hasta finales de 2009. Su objetivo principal es "ayudar a las personas minusválidas a que tengan un mayor grado de autonomía, adquieran algunos hábitos profesionales o aficiones y se integren más en la vida social", según las declaraciones efectuadas por el jefe de operaciones en la Delegación de la Comisión Europea en Rusia. Este proyecto será implementado tanto a escala federal como en cuatro provincias piloto (Kostromá, Moscú, San Petersburgo y Sarátov). A raíz de esta noticia, el presidente ruso Vladimir Putin manifestó ante los medios de comunicación de su país, la escasa actividad hasta la actualidad por parte de su gobierno para adaptar las infraestructuras a las necesidades de los minusválidos.
Y es que en Rusia, el alto índice de minusválidos “reclama a gritos” una reforma de la legislación en materia de discapacitados, la adaptación de infraestructuras (de uso necesario en la vida diaria) y su integración (dentro de las concretas posibilidades) en la vida laboral.
Los discapacitados se consideran en Rusia como “gente de segunda”, marginada de la vida de la sociedad. Muchas de estas personas pueden aportar la contribución concreta al desarrollo socioeconómico del país aunque las autoridades no hacen nada para alcanzar el objetivo de reintegración económica y social de este colectivo.
Según el vicepresidente del Fondo nacional de Seguro Social el número de discapacitados físicos en Rusia es de 15 millones. En Moscú reside más de un millón de minusválidos de los que una quinta parte pertenece a la categoría de población activa. Pero sólo un 10% tiene empleo por características específicas de la contratación de los minusválidos, entre ellas la jornada laboral reducida y los descansos obligatorios durante la misma. Según el jefe de empleo del distrito Yakimanka “para contratar a un minusválido de segundo grado es preciso crearle las condiciones de trabajo especiales, peo la realidad es que “brillan por su ausencia” las sociedades y empresas capaces de hacerlo. Las empresas prefieren abonar el dinero al fondo de empleo para discapacitados, pero eluden contratarlos. En el Banco de Datos de Moscú hay 250.000 ofertas de empleo, pero sólo 188 plazas quedan reservadas para minusválidos. Las fundaciones benéficas y los centros de acción social a la población son prácticamente las únicas entidades interesadas en contratar a cualesquiera, indistintamente se trate de minusválidos o no.
Del elevado número de discapacitados en Rusia, una gran parte corresponde a niños y jóvenes. El año pasado la Fundación Benéfica “Baikal” y el Servicio Sociológico “Eidos”, con sede en Ulan Udé, capital de Buriatia (república situada en la parte sur-central de Siberia) empezaron a investigar los factores que originan la discapacidad de los niños en esa región siberiana y elaborar los procedimientos que permitan prevenirla. Para ello, analizaron la legislación vigente en esta materia y se encargaron de determinar hasta qué punto se corresponden las expectativas de los habitantes de esta región con la atención médica y social que se les presta. Otro de los temas abordados por estas organizaciones fue la fabricación de sillas de ruedas para minusválidos, que tanto escasean en el país.
No solo en esta región se han tomado medidas para paliar este problema. En diciembre de 2005, en Ekaterimburgo (ciudad situada en la parte central de Rusia, al este de los montes Urales) el Gobierno aprobó un programa de “Apoyo social a minusválidos 2006-2010”. Como consecuencia de este programa aparecieron varios autobuses de color amarillo-verde que cumplen con la misión de transportar gratis a los discapacitados. El mantenimiento del taxi social, como se les denomina a estos autobuses, corre a cargo del presupuesto social. Antes, un discapacitado físico en silla de ruedas, prácticamente no podía salir a la calle. Estos servicios que para cualquier país de Occidente es algo muy normal, para Rusia es una experiencia innovadora. La base central de estos autobuses dispone de una base de datos sobre los minusválidos y puede ofrecerles la ruta óptima de llegar al punto de destino, gracias al programa electrónico “mapa de calles urbanas”. En la mayoría de casos el conductor del vehículo y su acompañante, encargado de auxiliar al minusválido, cubren rutas que conducen a la plante de prótesis, hospitales y centros de rehabilitación. El problema se ha resuelto parcialmente pues se experimenta un déficit de estos autobuses dadas las dimensiones de la ciudad de Ekaterimburgo. Además es preciso desarrollar un autobús conceptualmente nuevo capaz de funcionar en las duras condiciones climáticas de los Urales que durante el invierno destacan por sus bajas temperaturas. En esta ciudad así como en otras de Rusia se iniciaron las obras de acceso especiales a los edificios residenciales, hospitales, etc.
La raíz de este problema, la falta de reintegración de los minusválidos en la vida social y económica y una ayuda eficaz por parte del Gobierno, hay que buscarla en los pasados tiempos soviéticos. En la antigua URSS los minusválidos provocaban “irritación” (unas personas deformadas no tenían derecho a perjudicar la imagen de una sociedad socialista feliz). Esto no significaba que no tuvieran una protección social. Se distinguían tres tipos de invalidez. Unas comisiones médicas especiales valoraban el estado de cada minusválido, distribuyéndolos por grupos. Respectivamente se asignaba una pensión, que aunque era humilde, permitía sobrevivir. Se creaban asociaciones corporativas de los ciegos, sordos, mutilados de guerra, etc., así como empresas en que se empleaban los minusválidos aptos para el trabajo. Pero no se hacía nada por incorporarlos en la vida diaria, en la sociedad: la deficiencia física era el problema de ellos solamente. A nadie de ellos se le ocurría, por ejemplo, proveer de rampas las escaleras ni de buenas prótesis a las personas sin piernas. Las calles, los pasos y las entradas de las casas y edificios públicos hasta hoy día siguen siendo un obstáculo difícil de vencer para el minusválido.
Sólo cuando se desmoronó la URSS, el sistema financiero se fue a pique y se averiguó que la pensión no alcanzaba para nada, la sociedad rusa pudo ver cuántos minusválidos había en el país. Este colectivo se lanzó a la calle pidiendo ayuda, otros llenaron las calles, plazas y mercados mendigando para poder sobrevivir.
En la actualidad dentro del colectivo de minusválidos la categoría mejor protegida son los veteranos de guerra. Es el caso del coronel retirado Piotr Dunaev, veterano de la Segunda Guerra Mundial, dice: “Mi pensión me permite vivir normalmente y hasta ayudarle a mi nieta, que es estudiante. En mi cuello y la espina dorsal se han atrancado varias balas. Me operaron en más de una ocasión sin que yo pagase nada, por supuesto. Dos o tres veces al año me dan plaza gratuita en un sanatorio”. La situación del resto de categorías de minusválidos rusos es mucho peor. Desde hace muchos años “están en huelga” muchas personas que perdieron la salud con la avería de la central nuclear de Chernobil. Muchos fallecieron sin haber recibido aquello que el Estado les prometía.
En palabras del presidente del comité para el trabajo y la política social del Gobierno “los recursos financieros del Estado no permiten repartir simplemente dinero entre los minusválidos, porque ello repercutiría negativamente en el proceso inflacionista. Hace falta buscar nuevos modelos de protección social, adecuados a la economía de mercado”.
Rakel Moreno. Riga, september’07.

Tuesday 30 September 2008

Making a Difference

Differentiated instruction—the theory that teachers should work to accomodate and build on students' diverse learning needs—is not new. But it's unlikely that anyone has done more to systematize it and explicate its classroom applications than University of Virginia education professor Carol Ann Tomlinson .
A former elementary school teacher of 21 years (and Virginia Teacher of the Year in 1974), Carol Ann Tomlinson has written more than 200 articles, chapters, and books, including
The Differentiated Classroom: Responding to the Needs of All Learners and Fulfilling the Promise of the Differentiated Classroom: Strategies and Tools for Responsive Teaching. Characterized by a rigorous professionalism and a strong underlying belief in both teachers' and students' potential, her work has given many educators both practical and philosophical frameworks for modifying instruction to meet the individual needs of all students.
Differentiated instruction is a term that is interpreted in a lot of different ways. How do you define it, and why is it important for teachers today?
I define it as a teacher really trying to address students’ particular readiness needs, their particular interests, and their preferred ways of learning. Of course, these efforts must be rooted in sound classroom practice—it’s not just a matter of trying anything. There are key principles of differentiated instruction that we know to be best practices and that support everything we do in the classroom. But at its core, differentiated instruction means addressing ways in which students vary as learners.
The reason I think differentiated instruction is important is that students do vary in so many ways, and our student populations are becoming more academically diverse. They always have been, but they’re becoming more so. And the chances are pretty good that this will continue throughout our lifetimes.
As I see it, there are three ways to deal with students’ differences. One is to ignore them. We’ve tried that for years, and we just don’t have any evidence that pretending that all kids are alike and teaching them the same things in the same way over the same time period is effective.
The second way is to separate kids out—trying to figure out who’s smart and who’s not. When we do that, we end up getting the idea that most teachers are supposed to work with “normal” kids, and the kids who are somehow “broken”—if you don’t speak English too well, if you have a learning disability, if you’re too smart—are put someplace else. But we’re finding that this separation process isn’t helping in terms of achievement, particularly for the “broken” kids. And there’s the problem that the broken kids are often poor and minority, while the kids we see as being in good shape tend to be white and more affluent. So, the division between the haves and the have-nots is being reinforced by schools rather than ameliorated. Finally, sorting kids in this way creates a negative mindset, to use author Carol Dweck’s term. We’re basically telling kids from the outset they’re too different and that they can’t do the work—which is pretty detrimental to their outlook.
So that leaves us with the third, unfortunately less common choice—keeping kids together in the context of high-quality curriculum but attending to their readiness needs, their interests, and their preferred ways of learning. And we have a fairly good body of research to suggest that when you do that the results are pretty impressive. Differentiated instruction assumes a more positive mindset: Let’s assume they can all do good work, and let’s attend to the ways that they need us to teach them in order to get there.
What are the hallmarks of a well-run differentiated classroom? What are the things you look for when you visit a classroom?
One of the first things I look for are teacher-student connections. Does this seem to be a teacher who is really paying attention to the kids, who’s going out of his or her way to study them and understand what makes them tick? To be effective with differentiation, a teacher really needs to talk with the kids, ask them their opinions on things, sit down with them for a minute or two to see how things are going, and listen to them and find out what they are interested in. All that feeds back into instruction. And teacher-student connections not only help teachers plan what to do with kids, it also provides motivation for differentiation: If I can see kids as real individual human beings, I’m going to be much more invested in helping them learn and grow individually.
Another thing I look for is a sense of community in the classroom. Has the teacher pulled this class together as a team? It’s helpful to think of a baseball team: Different players play different positions and fill different roles, but they also work together and support each other in working toward a common goal. In the same way, it’s really important for kids to come together and understand and appreciate their differences, and to be willing to help one another succeed—as opposed to the cut-throat competition that sometimes goes on in schools.
The third thing I look for is the quality of the curriculum being used. You have to differentiate something. And if what you differentiate is boring enough to choke a horse, you’ve just got different versions of boredom. If you differentiate something that’s murky and not clear regarding why anyone’s doing it, then you just generate multiple versions of fog. Or if all you’re doing—as unfortunately many teachers feel pressured to do today—is teaching a telephone book of facts in preparation for a test, you’re not really providing memorable or useful learning. So teachers who are trying to reach out to kids really need to keep asking themselves about the quality of what they are teaching. This is also a mindset issue: If I really think all my kids are capable of learning, then I want to give them the most robust materials, not the watered-down stuff.
So what are the key things a teacher needs to think about when developing a differentiated lesson plan?
This gets us further into the core principles of differentiated instruction. One of these is what we call “respectful tasks.” This means that everybody’s work needs to be equally engaging, equally appealing, and equally important. It’s very easy to fall into the pattern of giving some kids no-brainer tasks and giving other kids the teacher’s pet tasks. What you really want is every student to be focused on the essential knowledge, understanding, and skill. And for every student to have to think to do their work.
Another important principle is that of flexible grouping. This means you don’t arbitrarily divide students or automatically group them with kids of the same skill level. You need to systematically move kids among similar readiness groups, varied readiness groups, mixed learning-profile groups, interest groups, mixed interest groups, and student-choice groups. In a sense, the teacher is continually auditioning kids in different settings—and the students get to see how they can contribute in a variety of contexts.
Another key to a good differentiated lesson is “teaching up.” We do much better if we start with what we consider to be high-end curriculum and expectations—and then differentiate to provide scaffolding, to lift the kids up. The usual tendency is to start with what we perceive to be grade-level material and then dumb it down for some and raise it up for others. But we don’t usually raise it up very much from that starting point, and dumbing down just sets lower expectations for some kids.
You alluded to the fact that teachers are under a great deal of pressure to teach mandated standards and to improve standardized test scores. How does differentiated instruction fit into this context?
I think it fits in pretty well actually. As I see it, you’ve got two choices. One is to say, “Look, all I think I can do is cover this list of skills.” But even if that’s all you think you can do, it’s still better to start where the kid is and help him move from that point instead of trying to skip over gaps.
But what we really know from people who work with good quality curriculum is that the stuff we’re being asked to teach kids for the tests is part of a bigger picture of something that helps them make sense of the world. To teach that bigger picture is the second choice. Typically, what we’re being asked to teach kids are facts and skills, but you can wrap them in understanding. You give kids a sense of how this makes sense in the world, how it all fits together, how it ties in with their lives, and what they can do with it as people. You don’t jettison the facts and skills; you just package them in a way that makes them more interesting to learn, more memorable, more transferable, more useful, and retainable.
No one would ask teachers not to teach what they feel they’re responsible for. But you can teach those things in ways that are more meaningful and richer. So what I’m talking about is quality curriculum and my sense of it—and I think this is where most curriculum experts are, too—is that quality curriculum is centered on understandings.
I found it interesting that in The Differentiated Classroom you say that an effective teacher “must like himself.” What do you mean by that?
When you see purpose in what you do, when you really like what you do, when you get up in the morning ready to make a difference, when you see human beings that are going to be impacted by your work—I think these things enable you to be a fulfilled person. And I think that teachers who really find fulfillment in the classroom feel better about themselves and are more likely to have the courage to reach out to kids and try new things than those who doubt themselves and feel discouraged. And I would guess this is also true of teachers who are more self-efficacious in the first place. You need a certain sense of self-assurance to teach at high levels.
To use differentiated instruction as you discuss it in your books, teachers really have to get to know and understand their students—in terms of their learning styles, interests, strengths, and weaknesses. It seemed to me that this would be very difficult to do if you have five or six classes a day. How do teachers digest all this?
Let me just clarify that I taught for 21 years, so this isn’t just something I thought of at a university and never tried in a classroom. I’ve done it with 150 kids a year. But it is difficult. Teaching is difficult. So are many other professions.
But getting to know students in this way isn’t really as hard as you think. The key thing is to actively get kids to show you who they are and what their needs are. There are a lot of pretty simple techniques to do this. For example, we have a fairly substantial body of evidence that some of us learn better in creative ways, some in practical ways, and some in analytic ways. To start to gauge where your students fall within this schema, you could create three different journal prompts that all ask the same question—but with one coming at it from an out-of-the-box perspective, one bringing in a life-application aspect, and one in a more methodical or analytic way. Then just ask the kids to respond to the prompt that’s best for them personally. More generally, you could give students periodic surveys of the class, asking them what they particularly liked and what they found particularly difficult. It’s also good practice for a teacher to keep a kind of journal where they jot down things they learn about kids—about they’re likes and dislikes, and what they get really excited about—and be able to refer back to it.
Actually, we’re hitting on another key principle of differentiation, which is ongoing assessment, meaning that I’m continually checking in on who’s where with the knowledge and understanding I’m trying to teach and continuing to track the progress of kids, much the way a hospital would track the blood work or respiration of a patient. There are really a lot of ways to do this, outside of formal quizzes and tests, that aren’t tremendously laborious. You start by systematically watching kids, taking good notes, checking work regularly and closely, and asking good questions. It’s really as much a predisposition on a teacher’s part as anything else.
The growing numbers of English- language learners in schools pose particular challenges for many teachers. In your books, you talk about the ability of differentiated instructors to build “language bridges” to help these students. Can you explain how that’s done?
You learn a language through speaking, so making sure these kids participate in discussion groups where they can make a contribution is really very important.
One great way to do this, when possible, is to put a student who is just learning English in the same group as someone who can serve as a kind of bridge—someone who speaks the same native language but is further along in English. This gives the English-language learner a way to contribute and follow the work.
Another helpful strategy is what we call “front-loading vocabulary.” This is when the teacher identifies the half-dozen or so words in a unit that really are central and really give it its meaning. Then you teach this academic vocabulary before the unit begins, so that when the lessons and readings start the kids have something to build on. This is helpful not only with second-language learners but also with students with learning disabilities or below-level vocabulary skills. It helps tremendously with focus and understanding.
A related technique is the use of word walls—which we tend to associate with younger grade-levels but can work well with older students, too. These are simply places on the classroom walls where you list words and definitions and categorize them in word families and in other ways. This gives kids something to refer to and helps them learn words and derivatives. I know a high school teacher in North Carolina who has her students—many of whom are learning English—“adopt” particular words by creating poster-board presentations on them, complete with definitions, pronunciations, and illustrations. Strategies like these really amount to vocabulary-support systems and can help kids create associations and understandings.
Another tried and true technique is to make audio recordings of reading assignments that kids can listen to while they read. Oftentimes, hearing vocabulary in a new language develops more quickly than their reading vocabulary.
Graphic organizers can also help English-language learners organize and make sense of ideas in the content.
Teachers often say they don’t get enough—or any—training or professional development in differentiated instruction. Why do you think that is?
I think the main reason is that differentiated instruction requires a complex change process for most teachers. It’s not something you can show me how to do today and then I can go back and do in my classroom tomorrow. And unfortunately, the professional development models used in most schools aren’t conducive to complex, meaningful change or growth. For most schools, a good professional development program is, “Well, shoot, we used two whole staff-development days.” But something like differentiated instruction takes a lot more than that. You have to have people in the classrooms with teachers and you have to give teachers opportunities to trouble shoot and work together. And you need a leader who’s both approachable and insistent, who commits to the program.
In the book I recently co-authored, called The Differentiated School, we actually look at two very different schools—one elementary and one high school—that have moved their entire faculties to differentiated instruction. The one thing that was immediately evident in both schools was that they had leaders who really understood what differentiation meant. And they went about staff development with the understanding that asking teachers to change their practices in this way is a complex thing. Both schools came up with staff-development plans that were sustained and persistent and embedded in the school’s culture, with people in charge who never went away. On some level, when you look at those schools, it’s almost a no-brainer. Everything they did was entirely sensible—it’s just that we almost never do those things systematically and persistently in schools.
Considering the high teacher turnover in many schools and the increasing use of scripted lessons, are you optimistic about the growth of differentiated instruction in schools?
I think I’m sort of a realistic optimistic. I understand how hard change is, and I understand the complexities of schools and school systems. But there’s no doubt that our classrooms are becoming more diverse, and that’s going to continue. And whether you call it differentiation or something else, we’re going to have to reach out to those kids. Educators get this. New ideas in teaching often disappear from the scene fairly quickly because real change is so hard. But I’ve been working with differentiated instruction for at least 15 years now, and people are sticking with it. It’s even starting to take hold, quite effectively, in some good teacher-prep programs, giving young teachers a strong basis for development.
Now, I don’t think this is because people just like the way it sounds. I think it’s because we all have these kids, in all their wonderful diversity, right there in front of us every morning—and we have to figure how to help them reach their potential. So, I think my optimism comes from what seems to be a sustained interest on the part of educators in reaching out to diverse student populations and a willingness to pursue change even if it doesn’t come in a simple formula.

¿Emergencia del voluntarido en Letonia?



“El trabajo de voluntariado en Letonia no tiene prestigio. Los ciudadanos no se involucran porque falta información y tiempo”. Esta ha sido una de las conclusiones recogidas en la investigación realizada por el Instituto de ONGS en Letonia duarnte el mes de noviembre de 2007.
A diferencia de los países occidentales, en Letonia al igual que en otros países exsoviéticos, las personas tienen desgana para dar parte de su tiempo libre, conocimientos y habilidades en ayudar a otras personas que se encuentran en situaciones difíciles. La pregunta central que se plantea es: ¿Por qué los ciudadanos letones no quieren participar en acciones que puedan mejorar la vida de otros y cambiar también la suya?.
De modo gráfico, el pasado otoño en un pueblo cercano a Riga (la capital del país) se perdieron dos niñas de 13 años. La organización Cruz Roja de Letonia hizo un llamamiento a las personas del pueblo y otros colindantes para participar en el operativo de búsqueda, en los bosques de alrededor. Sólo una unidad local de la Cruz Roja participó: el personal voluntario fue mínimo.
También a nivel de Gobierno cuesta entender el significado del trabajo de voluntariado y, por tanto, se echa de menos la colaboración entre el Gobierno (nacional, regional y/o local) y las ONGS en aras de un mayor desarrollo de la sociedad civil.
El desconocimiento y escaso desarrollo del voluntariado en Letonia hay que buscarlo en la ausencia de un nivel de bienestar básico de sus ciudadanos. Mientras el ciudadano no esté satisfecho con su vida, mientras no se forme una clase media (prácticamente inexistente en la actualidad) no habrá personas que quieran involucrarse en programas de voluntariado. Esta relación lo demuestra también las estadísticas. En Estados Unidos, donde el 75-80% de la sociedad pertenece a la clase media, el 50% de sus habitantes realizan trabajos de voluntariado. También en los viejos países de Europa la situación es similar a la de Estados Unidos: en los países escandinavos realizan trabajos de voluntariado el 30% de sus habitantes, en Alemania el 34%.
Para que los habitantes de Letonia quieran realizar trabajos de voluntariado con gusto, para que ellos mismos reúnan a otros, es necesario tener solucionados aquellos problemas que les atenazan en su vida cotidiana: falta de seguridad en el trabajo, sistemas sanitarios y educativos deficientes, falta de unidad familiar, etc. Esta carencias son muy patentes. Para muchos la vida cotidiana se convierte en una supervivencia diaria.
Según el centro de voluntariado del país, sólo realizan trabajos de voluntariado el 4% de sus habitantes. Olafs Bruvers, presidente de la Cruz Roja en Letonia dice que no siempre es fácil encontrar voluntarios para ayudar a jóvenes con especiales necesidades o a ancianos de los asilos.
Para que el trabajo de voluntariado pueda desarrollarse son necesarias también las ONGS. El fenómeno asociativo en Letonia es muy reciente en el país debido a su pertenencia durante más de 50 años a la extinta URSS. La primera Ley de Asociaciones y Fundaciones se promulgó en 1995. En la actualidad la mayoría de ONG del país no cuentan con personal voluntario para desarrollar y alcanzar los fines de la entidad sin con personal técnico.
Las iglesias existentes en el país (luterana, baptista, católica, ortodoxa) empiezan a involucrar a su gente para que participen en programas de voluntariado, en centros sanitarios, asilos de ancianos y orfanatos que no cuentan con el personal suficiente para hacer su trabajo o para llevar un poco de calor humano y cristiano a esas personas.

Rakel Moreno. Riga (Letonia)

Projekts "Solidārā Mācību olimpiāde". Latvija. 5.novembris-5.decembris 2008.



Tā ir izglītojoša un jūtīgumu pastiprinoša aktivitāte, absolūts jaunievedums, kas domāts pilsoņiem, konkrētāk, jauniešiem. Solidārā Mācību olimpiāde ilgst vienu mēnesi, šajā likā jebkurš, kas vēlas sadarboties, var doties uz kādu no šim nolūkam domātajām mācibu telpām jeb solidārajām lasītavām, un mācīties; par katru stundu, kas būs veltīta mācībām, viņš/viņa saņems vienu eiro un šādi iegūtie eiro tiks ziedoti izglītības projektu finansēšanai dienvidu valstīs.
Ir jābūt skaidram, ka cilvēki, kuri dodas uz lasītavām, neiegulda naudu (mācību stundas sponsorē valsts iestādes un privāti uzņēmumi), viņi iegulda laiku savās mācībās, un ar šo rīcību veicina, ka citi cilvēki dienvidu valstīs varētu darīt to pašu.
Šādā veidā studenti un skolēni aktīvi izrāda savu pilsonisko atbildīgumu un solidaritāti, kļūstot par galvenajiem varoņiem ceļā uz pārmaiņām, kuras vēlamies panākt, sniedzot palīdzību attīstībai. Jo visa nauda, ko viņi nopelna ar mācībām, tiek veltīta izglītības projektiem dienvidu valstīs, piedāvājot citiem jauniešiem izglītības un profesionālās apmācības izdevības, kas citādi nebūtu iespējamas.

KĀ PIEDALĪTIES?

Brīvprātīgie:

Varētu piedalīties ka brīvprātīgi no pirmdiena līdz piektdienai (5.novembris-5.decembris). No 10.00 līdz 14.00 vai no 16.00 līdz 18.00. Tu varī piedalīties ar 1 stundu vai 2 vai 3 vai vairāk bet mums vajag tavu palīdzību.

Kā brīvprātīgais tu vari mums palīdzēt olimpiādes organizēšanā un tās norises uzraudzīšanā. Mums ir nepieciešami solidāri un atbildīgi cilvēki, kuri būtu gatavi ziedot daļu sava laika un enerģijas, lai palīdzētu mums olimpiādes organizēšanā un tās norisē.
Ja tev ir vairāk nekā 18 gadu, viss kas tev jādara, ir jānosūta mums e-pasts un mēs tev izskaidrosim, kurp doties, lai kļūtu par brīvprātīgo.

Studenti:

Lai kļūtu par solidāro studentu, tev tikai jādara sekojošais:

1. Ņem savas grāmatas un dodies uz tuvāko mācību telpu
2.Pieej pie atbildīgā olimpiādes brīvprātīgā un palūdz, lai viņš tevi reģistrē
3. Izlem, cik stundas tu mācīsies un paņem papīra monētu
4. Apsēdies un... nezaudē ne mirkli!
5. Kad esi pabeidzis, iemet papīra monētu urnā un palūdz, lai brīvprātīgais apzīmogo tavu "solidāro pasi".

Sponsori:

Mūsu sponsori ir valsts institūcijas vai privāti uzņēmumi, kuri iegulda naudu mūsu projektos, tādējādi katra olimpiādes dalībnieka mācību stunda pārvēršas par vienu eiro, lai finansētu trīs mācību projektus, kuri ir izvēlēti šī gada olimpiādē.


Kontakts: Kopienas Attīstības centrs KAC. Rakel Moreno.
Tālr. 28209936. E-mail: kac.latvija@inbox.lv